27/5/12

Hechas a mano

Pues la de cuatro quesos, si no tiene su toquecito de pie, es como si le faltara algo ....

5 comentarios:

Tarambana dijo...

jejeje, supongo que la última debería ser de "prosciutto" (jamón), no "proscuito". La propiedad conmutativa no vale siempre! :D

Lakacerola dijo...

Pues anda que la última traducción
home made, casi igual que la anterior

El sr. Hormigos. dijo...

Conocí en una ocasión a un representante de bisutería que, ofreciéndo su material a una cadena de tiendas en Alemania, se reunió con su jefe de ventas:

-Y, como puede ver, todas las piedras de nuestras piezas están engastadas a mano- dijo el vendedor.

Y muy seriamente, pero que muy seriamente, el alemán se le quedó mirando y preguntó:

-¿Conoce ud. a alguien capaz de engastar con los pies?

Pues eso.

El sr. Hormigos. dijo...

Conocí en una ocasión a un representante de bisutería que, ofreciéndo su material a una cadena de tiendas en Alemania, se reunió con su jefe de ventas:

-Y, como puede ver, todas las piedras de nuestras piezas están engastadas a mano- dijo el vendedor.

Y muy seriamente, pero que muy seriamente, el alemán se le quedó mirando y preguntó:

-¿Conoce ud. a alguien capaz de engastar con los pies?

Pues eso.

El sr. Hormigos. dijo...

Conocí en una ocasión a un representante de bisutería que, ofreciéndo su material a una cadena de tiendas en Alemania, se reunió con su jefe de ventas:

-Y, como puede ver, todas las piedras de nuestras piezas están engastadas a mano- dijo el vendedor.

Y muy seriamente, pero que muy seriamente, el alemán se le quedó mirando y preguntó:

-¿Conoce ud. a alguien capaz de engastar con los pies?

Pues eso.